вторник, 24 март 2009 г.

Речник на термините в крошето от български на английски, немски и руски

След поредното объркване кое е hdc и кое dc, най-сетне направих таблицата, която се каня да направя от доста време - кое как се нарича в сферата на крошето!


Тя ще е полезна за всички, които вече са се запознали с основните моменти, но не могат да намерят достатъчно разнообрзие от схеми на български (познато). Моята таблица превежда най-основните термини на езиците, които поназнайвам - английски, немски и руски. Логично, това са и езиците, на които търся схеми.

Забележете, че в САЩ и Великобритания се използват различни термини. Много са досадни. Все трябва да внимаваш на чий сайт си и да се съобразяваш.

Ако не знаете нито един от тези езици, ще ви трябва много въображене и смелост, за да се справите, но ако се чувствате ок поне с един, Речник на термините в крошето ще ви даде началния набор от думички.

Включих и най-често срещаните графични обозначения. Лично на мен те най-много ми помагат в свързването на движението, което извършвам с куката, и термина, който му съответства.

Схемите са най-добрият вариант, тогава и японските книжки могат да се разчетат, а постиженията на японците в сферата на крошето са... дълга тема.

Още едно нещо само искам да обясня, май го нямаше в книжката на Coats. Ако видите да пише нещо от рода на:
повторете *2ВП, 3НП* до края на реда
значи, че трябва да правите два високи пълнежа, три ниски пълнежа, два високи, три ниски и така до края на реда. Вместо астерикси понякога се ползват скоби. Въобще, четенето на описанията на моделите винаги ми напомня на ранните ми опити в сферата на програмирането. Мозъкът ти непрекъснато компилира някаква информация и се опитва да си представи какво ще постигнат така изброените операции.


Изображението в пълен размер можете да свалите оттук, и от Как се прави в дясната колона.

Няма коментари:

Публикуване на коментар

 
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.